Quando um filme estrangeiro chega ao Brasil normalmente recebe um nome traduzido, que muitas vezes não tem nada a ver com o original, mas felizmente os games que chegam por aqui não recebem a tradução do título, pois se recebessem teríamos que ver alguns nomes bem estranhos, como nesses exemplos:
Fallout 3
ou… "Chuva radioativa"
Just Cause 2
Call of Duty – Black Ops
ou… "Chamado do Dever: Operações Ocultas"
Assassins Creed II
ou… "Doutrina do Assassino"
Gears of War
Metal Gear Solid 4 – Guns of the Patriot
ou… "Sólido como uma Engrenagem de Metal"
Left 4 Dead
ou… "Deixados para Morrer"
Final Fantasy XIII
Far Cry 2
ou… "A Distância do Grito"
Grand Theft Auto IV
Need for Speed – Shift
ou… "Necessidade de Velocidade"
P.S: Estes títulos servem apenas como exemplos, realmente alguns títulos poderiam ser melhor adaptados para ter mais sentido em português. Abaixo de alguns deles você tem uma tradução alternativa do mesmo título.
Nenhum comentário:
Postar um comentário