sexta-feira, 8 de abril de 2011

Humor: Traduzindo os títulos dos games vencedores do ano.....

Quando um filme estrangeiro chega ao Brasil normalmente recebe um nome traduzido, que muitas vezes não tem nada a ver com o original, mas felizmente os games que chegam por aqui não recebem a tradução do título, pois se recebessem teríamos que ver alguns nomes bem estranhos, como nesses exemplos:
Fallout 3
cai_fora_3_by_jgdemattos-d32cvw2
ou… "Chuva radioativa"

Just Cause 2
causa_justa_2_v2_by_jgdemattos-d32ddcv

Descontos de até 70%, clique e confira!
Call of Duty – Black Ops
chamada_do_dever__op_by_jgdemattos-d32b37g
ou… "Chamado do Dever: Operações Ocultas"

Assassins Creed II
crenca_do_assassino_by_jgdemattos-d32bgj3
ou… "Doutrina do Assassino"


Gears of War
engrenagens_de_guerra_com_2_r_by_jgdemattos-d32dfwf


Metal Gear Solid 4 – Guns of the Patriot
engrenagens_de_metal_solidas_by_jgdemattos-d32bf5v
ou… "Sólido como uma Engrenagem de Metal"

Left 4 Dead
esquerda_4_morte_by_jgdemattos-d32bin9
ou… "Deixados para Morrer"


Final Fantasy XIII
fantasia_final_by_jgdemattos-d32dfj2


Far Cry 2
grito_longe_2_by_jgdemattos-d32djwr
ou… "A Distância do Grito"


Grand Theft Auto IV
o_grande_ladrao_de_carros_4_by_jgdemattos-d32b3dg


Need for Speed – Shift
precisa_de_rapidez__shift_by_jgdemattos-d32b45z
ou… "Necessidade de Velocidade"

P.S: Estes títulos servem apenas como exemplos, realmente alguns títulos poderiam ser melhor adaptados para ter mais sentido em português. Abaixo de alguns deles você tem uma tradução alternativa do mesmo título.

Nenhum comentário:

Postar um comentário